Lost in translation

Most English speakers would read this thank‐you card as “TNYHKOAOU.”

The designer who created this lovely card was not a mother‐tongue English speaker. According to the ever‐trustworthy Wikipedia, traditional Chinese scripts were and are written top‐to‐bottom. (Nowadays, horizontal and vertical both work.)

The designer of this card was a traditional Chinese thinker.

But I have to say, the Santic Garments Weaving Co., Ltd. was very nice to include a thank‐you note with the bike shorts I recently got. Bonus… the thank‐you card text was bilingual (Mandarin Chinese and English).

FacebooktwitterpinterestlinkedinmailFacebooktwitterpinterestlinkedinmail